Три матери

Фабрицио де Андре
(перевод с итальянского)

Мать Тита:
Тит, хоть ты Сыном Божьим и не был,
Но мать с тобой умирает, воздев руки к небу.

Мать Думаха:
Думах, родной мой, должен ты знать,
Что страдает больше, чем ты - твоя мать.

Две матери:
Так много слёз льёшь Ты, Мария,
Видя мученья любимого Сына.
Знаешь, в день третий Он к жизни вернётся
И снова сможет увидеть солнце.
Позволь нам оплакивать немного сильнее
Тех, кто из смерти восстать не сумеет.
 
Мать Иисуса:
Я плачу - меня покидают Его
Руки худые, лик и чело,
Его жизни частица едва лишь жива,
И на глазах угасает она.

Сын, ты в крови, но ты в сердце моём,
Господом Нашим тебя назовём,
Те, кто в усталой улыбке Твоей
Рая частицу ищет себе.

Для меня Ты лишь сын, покидающий мир,
Я носила Тебя под сердцем своим,
Но, как и во чреве - на кресте мной любим,
С любовью зову Тебя, милый мой Сын!
Но если б Ты не был Сыном от Бога,
Имела б, по-прежнему, Я Сына живого.

послушать можно тут:
http://songs-bard.narod.ru/SONGS/Novella/06_fab-ru.mp3


Рецензии