Заплясали казаки

Провожали казаков,
Плясали полночи.
Выплакала Марусенька
Свои ясны очи.

Ты не плачь, не плачь, Маруся.
Что слезой умылась?
За меня бы, дорогого,
Лучше, помолилась.

Над горой луна, повисла,
Хутор освещает.
В путь-дорогу мама сына
Слёзно провожает.

Прощай, милый мой сыночек,
Да не увлекайся,
Через месяц, мой хороший,
Домой возвращайся.

Я себе желаю, мама,
Чтоб живым вернулся,
Только что-то коник мой
У ворот споткнулся*.

Бог лишь знает: буду ль жив,
Когда возвращуся?
А пока, пусть дочкой будет
Для тебя Маруся.

Ты прими её, мамуля –
Всё ведь в Божьей воле!
Неизвестно – возвращусь я
Или сгину в поле.
Я с Марусей, как с родной,
Рада поселиться,
Да она ко мне не будет,
Как ты относиться.

 Да, не плачьте, не печальтесь,
В тоску не впадайте:
Заиграл мой коник верный -
Вернусь, ожидайте!

Рано утром казаки
Строем уходили,
А родные у ворот
В спины их крестили.


Примечания:

- Вольный перевод украинской народной песни «Засвистали козаченьки». Синонимом к слову «засвистали» служит выражение «Пуститься в пляс». А пляски являлись обязательным элементом обрядов проводов казаков в военный поход.
  Поэтому, на мой взгляд, варианты переводов песни «Засвистали казаки» и «За мир встали казаки» совершенно не соотносятся с оригиналом текста песни.

- Фото из интернета, спасибо автору.

*- Плохая примета – к тяжёлой службе или к ранению.

- Перевод текста песни К. Соломахи.


Рецензии