Пламя и лёд, из Фроста
То крик, то стон.
Вкусил я пылкость и, по мне,
Дотла сгорел бы я в огне;
Когда ж с двойною ставкой кон, –
И ненависть прожжёт до дна –
Тогда и лёд хорош и он
Способен на
Армагеддон.
(Из сборника Нью-Гемпшир, 1923)
FIRE AND ICE
Some say the world will end in fire,
Some say in ice.
From what I've tasted of desire
I hold with those who favor fire.
But if it had to perish twice,
I think I know enough of hate
To say that for destruction ice
Is also great
And would suffice.
(From New Hampshire, 1923)
Свидетельство о публикации №121040507107
👍👏😍
Мир, говорят, в огне погибнет,
Во льдах погибнет, говорят...
В моих страстей прощальном гимне
Я с теми, кто сгореть бы рад;
Но если загибаться дважды,
То зла достаточно во мне,
Чтоб было ни на грош не страшно
Исчезнуть в леденистой мгле.
Лев Френклах 19.09.2022 08:42 Заявить о нарушении
А мне твой перевод нравится!
Галина Бройер 23.10.2022 15:39 Заявить о нарушении