Эмили Дикинсон. Коль Рая нет - она никто...

+++
Коль Рая нет - она никто.
Коль ангелов нет - одинока.
Зря расцвела, раз нет пчелы,
что рыскает широко.

А нет ветров - провинциалка.
И, если бы не мотылек,
как отыскать ее средь луга,
нам было б невдомек.

Ее усадьба так мала,
но уберите с поля,
и целиком теряет мир
уюта долю

с английского перевел А.Пустогаров


154

 Except to Heaven, she is nought.
Except for Angels — lone.
Except to some wide-wandering Bee
A flower superfluous blown.

Except for winds — provincial.
Except by Butterflies
Unnoticed as a single dew
That on the Acre lies.

The smallest Housewife in the grass,
Yet take her from the Lawn
And somebody has lost the face
That made Existence — Hom


Рецензии