Эмили Дикинсон. Коль Рая нет - она никто...
Коль Рая нет - она никто.
Коль ангелов нет - одинока.
Зря расцвела, раз нет пчелы,
что рыскает широко.
А нет ветров - провинциалка.
И, если бы не мотылек,
как отыскать ее средь луга,
нам было б невдомек.
Ее усадьба так мала,
но уберите с поля,
и целиком теряет мир
уюта долю
с английского перевел А.Пустогаров
154
Except to Heaven, she is nought.
Except for Angels — lone.
Except to some wide-wandering Bee
A flower superfluous blown.
Except for winds — provincial.
Except by Butterflies
Unnoticed as a single dew
That on the Acre lies.
The smallest Housewife in the grass,
Yet take her from the Lawn
And somebody has lost the face
That made Existence — Hom
Свидетельство о публикации №121040309445