Хвасталась пианистка двум скрипачам

Хвасталась пианистка двум скрипачам
Уроки сольфеджио дорого продает,
Как тяжело было слышать и промолчать,
Слова ее падали грудой камней с высот.

А сына в какую школу хочешь отдать? –
Спросили у пианистки те скрипачи,
Уж точно не в сельскую, сельская – это беда,
Чтобы мой сын не крутил коровам хвосты.

Ха-ха! – скрипачи засмеялись тогда в ответ,
Коровы в вечерних платьях это смешно!
Пресечь разговор у меня же ведь права нет,
Я думала так в маршрутке глядя в окно.

Вспомнила как мою дочку спасать пришлось,
Как мы искали рай с парным молоком,
Я – поэтесса, художница – моя дочь,
С утра до зари к молочнице шли на поклон.

К молочнице к той, что крутила корове хвост,
Мы приходили, мокли в дождь у ворот,
Она вывозила тачку гле был навоз,
Ее провожали взглядом за поворот.

В озябшие руки брали чашку потом,
А в чашке была белая сладкая жизнь,
Дочь выпивала ее глоток за глотком,
Болезнь отступала от тела и от души.

Но как объяснить пианистке и скрипачам
Коль сердце молчит не рождается звук живой,
По клавишам пальцы как молотки стучат,
А грубый смычок струне причиняет боль.


Рецензии