Густаво Адольфо Беккер. Рифма I
Он раскрывает лепестки души,
И с ним мы лишь добро творим,
К раскрепощению её спешим.
Изгнать невыразительное слово,
И укрощать в сей жизни скверну, зло,
Украсить чувства возвышенностью неземного,
Чтобы в строке оно, и краски жизни обрело.
Скажу, старание это не напрасно,
Гармонию сей жизни передать не просто,
Но красота, она перед тобой, и заявляю властно,
Его ей на ушко шепнуть, ведь никогда не поздно!
2021. Вольный перевод с испанского языка.
Фото из интернета.
Свидетельство о публикации №121040307464