Густаво Адольфо Беккер. Рифма 39

Как мотылёк она не постоянна,
И переменчив нрав её, как у Зефира,
Порой она тверда, и своенравна,
Не выжать из неё слезы, как из сапфира!
Признаюсь вам, ей нет здесь равной.

Мне, кажется, порой она бесстрастна,
И холодна она, как мраморное изваяние, 
Но взора от неё не отвожу, она прекрасна!
Ей удалось любовью моё сердце искусить,
Она верна девичьему призванию!

2021. Вольный перевод с испанского языка.
Фото из интернета.


Рецензии