Taking up the fair Ideal, by Emily Dickinson

Идеала свет возносим
лишь повергнуть ниц,
если свет в изломы бросим,
иль дробим венец,-
Рай - Небес овчинкой ссужен -
и раёшным дан...
Факт, "Адам" - на Рай насуплен
за ЕГО обман!

Идеал мы чтим щемлённый...
Будь наряд ей чист,
зрить её нам - восхвалённый -
из отрад - изыск...
Будь для сломленных - всем в свете
обожествлена,-
пятна смыв,
улыбкой встретит,
преображена...





(Эмили - о Сью ("Адам").
С иронией, конечно,
если не сказать, язвительно-издевательски.
ЕГО - в оригинале подчёркнуто.)

**********************************************
Taking up the fair Ideal, by Emily Dickinson

Taking up the fair Ideal,               
Just to cast her down               
When a fracture -- we discover --          
Or a splintered Crown --               
Makes the Heavens portable --               
And the Gods -- a lie --               
Doubtless -- "Adam" -- scowled at Eden --   
For HIS perjury!               

Cherishing -- our poor Ideal --            
Till in purer dress --               
We behold her -- glorified --               
Comforts -- search -- like this --         
Till the broken creatures --               
We adored -- for whole --               
Stains -- all washed --
Transfigured -- mended -- 
Meet us -- with a smile --


Рецензии