Taking up the fair Ideal, by Emily Dickinson
лишь повергнуть ниц,
если свет в изломы бросим,
иль дробим венец,-
Рай - Небес овчинкой ссужен -
и раёшным дан...
Факт, "Адам" - на Рай насуплен
за ЕГО обман!
Идеал мы чтим щемлённый...
Будь наряд ей чист,
зрить её нам - восхвалённый -
из отрад - изыск...
Будь для сломленных - всем в свете
обожествлена,-
пятна смыв,
улыбкой встретит,
преображена...
(Эмили - о Сью ("Адам").
С иронией, конечно,
если не сказать, язвительно-издевательски.
ЕГО - в оригинале подчёркнуто.)
**********************************************
Taking up the fair Ideal, by Emily Dickinson
Taking up the fair Ideal,
Just to cast her down
When a fracture -- we discover --
Or a splintered Crown --
Makes the Heavens portable --
And the Gods -- a lie --
Doubtless -- "Adam" -- scowled at Eden --
For HIS perjury!
Cherishing -- our poor Ideal --
Till in purer dress --
We behold her -- glorified --
Comforts -- search -- like this --
Till the broken creatures --
We adored -- for whole --
Stains -- all washed --
Transfigured -- mended --
Meet us -- with a smile --
Свидетельство о публикации №121040305052