Роберт Бернс - В горах моё сердце
За диким оленем стремится в мечтах.
И где б на земле ни бродить, ни гулять -
В горах моё сердце - опять и опять.
Прощайте же, горы, и северный край,
Отчизна достоинства, славы, прощай!
Куда б мне ни ехать, и где бы ни быть,
Клянусь я, о горы, вас вечно любить.
Прощайте, вершины, все в белом снегу,
Зелёные склоны, цветы на лугу,
Над горною бездной густые леса,
Ручьёв говорливых в долах голоса!
В горах моё сердце, - и только в горах!
За диким оленем стремится в мечтах,
За дикой косулей несётся вослед.
В горах моё сердце, - со мной его нет!
Оригинал:
Robert Burns "My Heart's In The Highlands"
My heart's in the Highlands, my heart is not here,
My heart's in the Highlands, a-chasing the deer;
Chasing the wild-deer, and following the roe,
My heart's in the Highlands, wherever I go.
Farewell to the Highlands, farewell to the North,
The birth-place of Valour, the country of Worth ;
Wherever I wander, wherever I rove,
The hills of the Highlands for ever I love.
Farewell to the mountains, high-cover'd with snow,
Farewell to the straths and green vallies below;
Farewell to the forests and wild-hanging woods,
Farewell to the torrents and loud-pouring floods.
My heart's in the Highlands, my heart is not here,
My heart's in the Highlands, a-chasing the deer;
Chasing the wild-deer, and following the roe,
My heart's in the Highlands, wherever I go.
Свидетельство о публикации №121040203054
Владимир Орныш-Полонский 27.05.2021 22:30 Заявить о нарушении
Шерочка 31.05.2021 09:58 Заявить о нарушении