2. 10. Виприт Карнай. Kashf. Гата2. Инайят Хан
2.10. Виприт Карнай
В речи человека и в его действиях видящий видит узоры: прямую, круг, кривую, зигзаг, овал, квадрат, треугольник. Например, есть человек, который говорит прямо в лицо всему, что чувствует. Есть еще один человек, который идет окольным путем. Есть человек, который криво о чем-то упоминает. Есть человек, который коснется двух противоположных углов, прежде чем достигнет желаемой точки. Есть еще один человек, который будет двигаться зигзагообразно, вы не можете знать, идет ли он на юг или на север, пока он не достигнет определенной точки. Эти фигуры представляют собой линии разума человека. Человек не чувствует себя комфортно, действуя иначе, чем линии, уже начертанные в его уме. Следовательно, нечестный человек наслаждается своей изворотливостью так же, как прямолинейный человек наслаждается своей прямотой.
Самое интересное изучение этого предмета можно сделать, изучая искусство разных возрастов и разных народов. У каждого народа есть свои характерные черты и типичные формы. Каждый период показывает своеобразие выражения искусства того периода. Это можно найти и в образах поэтов, и в тематике музыкантов. Если вы изучите одного музыканта и его работу на протяжении всей его жизни, вы обнаружите, что вся его работа построена на определенной линии, которая лежит в основе его трудов. Также, изучая биографии великих людей, вы обнаружите, как одно привело к другому, не такому, но похожему. Поэтому естественно, что вор со временем становится большим вором. Так что праведник через какое-то время может стать святым.
Нетрудно скользить по линии, уже нарисованной в уме, трудность состоит в том, чтобы действовать вопреки линии, которая там выгравирована, особенно в том случае, когда это оказывается нежелательной линией. Шива, великий владыка йогов, дал особое учение по теме, которую он называет Виприт Карнай, «Действовать вопреки своей природе», и он придает большое значение этому методу работы с собой, благодаря которому, в конечном итоге человек достигает мастерства.
Перевод: Садананда Брамхачари
Свидетельство о публикации №121040104970