Вильгельм Мюллер 1794-1827. Липа

(переведено с немецкого языка)


Пред забором у колодца
Липа зеленеет,
Как-то мне приснился сон
В её прохладной тени.

Я высек на её коре
Любви заветной слово;
И в радости, и в горе
Я приходил к ней снова.

До самой ночи поздней
Сегодня я бродил;
И во тьме кромешной
Очи я прикрыл.

И ветви шелестели,
Заговорив со мной:
«Иди сюда скорее –
Здесь обретёшь покой».

Холодный сильный ветер
Подул что было сил,
На шляпу мне повеял,
Но всё ж, не отвратил.

Уж нынче я далече,
Но слышится порой
Мне тот же липы шелест:
«Ты там познал покой».


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →