Подними в небеса свои очи
И ты будешь опять, как дитя.
Отойдут и отхлынут, как в ночи,
Все тревоги земного бытья.
Тихо туча лазурь заколышет,
Отрастёт пара крыльев в душе, –
И взлетит она в высь еле слышно,
Пыл смывая в крутом вираже.
Там не нужно ни счастья, ни ласки,
Нету там ни нужды, ни забот,
Ты – царевич с прочитанной сказки,
Эта туча - ковёр-самолёт!
Перевод с белорусского
-------------------------------------------------
"Падымі у гару сваё вока..."
Максiм Багдановiч
Падымі у гару сваё вока,
І ты будзеш ізноў, як дзіця,
І адыдуць-адлынуць далёка
Ўсе трывогі зямнога жыцця.
Ціха тучу блакіт закалыша,
У душы адрасце пара крыл, –
Узляціць яна ў сінюю вышу
І ў струях яе змые свой пыл.
Там не трэба ні шчасця, ні ласкі,
Там няма ні нуды, ні клапот,
Ты – царэвіч цудоўнае казкі,
Гэта хмара – дыван-самалёт!
Свидетельство о публикации №121033108460