Take all away by Emily Dickinson

Возьмите всё...
Одно, что стоит красть при сём,
осталось - Жизнь, где смерть лишь сон...



[David Preest:
This poem is part of a letter sent to Thomas Higginson (L457)
in the spring of 1876, nearly two years after the death of Emily’s
father. The poem follows the sentence, ‘When I think of my
Father’s lonely Life and his lonelier Death, there is this redress.’
The ‘redress,’ says the poem, is that when all earthly things
have been lost, there is still left the only thing worth stealing –
Immortality in heaven.
In a letter (L471) to her cousins a few months later she could say,
‘I dream about father every night, always a different dream, and
forget what I am doing daytimes, wondering where he is.’]

********************************************
Take all away -- by Emily Dickinson
 
Take all away --               
The only thing worth larceny   
Is left -- the Immortality --       


Рецензии