Баллада о пони

По мотивам Роберта Льюиса Стивенсона "Вересковый мёд"

Из сорняков напиток
Забыт давным  – давно
Он был не слаще редьки
Полезным был зато

В корытах его жамкали
И пили всей семьёй
Очаровашки пони
На поле за рекой…

Пришёл Козёл бодатый
Безжалостный к коням
Погнал он бедных пони
К болотистым лугам

По пузико в трясине
Осоку лишь жуя
Отчаянные пони
Бродили кто куда…

Козёл довольный лугом
По пастбищу идёт
И верным овцам – слугам
Наказ такой даёт:

«На дивном разнотравье
Репей давно цветёт,
А я ещё не пробовал
Из сорняков компот…

Сыщите глупых пони…
Пусть будет хоть одна
Что сможет приготовить
Напиток для меня…»

Как только солнце встало
В росе купался лист
Предательские овцы
Приметили двоих

Игравших беззаботно
На травах луговых
Отважных милых пони
Отставших от своих

Пришли к Козлу с доносом, -
«Там есть из них одна,
Которая сготовит
Напиток для тебя…»

И ту лошадку пони
Зовут малютка Грей
Хозяйка из Бердянска
Каталась в сласть на ней

Она её гоняла
И палкой и кнутом
И пони убежала
От жизни от такой

-Прижми её рогами
Суровой бородой
Напомни про хозяйку
Напиток будет твой…

Козлы поймали пони
И вот она одна
Дрожит как лист берёзовый
Но гордости полна…

Трясёт косматой гривой
В низ опустив глаза
Готовить не желая
Напиток для козла

Тот угрожал расправой
И предлагал овса…
Но пони всё молчала
Упрямостью полна

Тогда Козёл злодейский
Велел пытать осла
И пони отступила,
Услышав зов - «Йа»…

«Мой брат парнокопытный
Ни в чём не виноват,
И что – бы он не мучился
Не буду я молчать…

Мы пони так забывчивы
И свой рецепт храня
Назначили в хранители
Надёжного крота

На солнечном пригорке
Под вереска кустом
В просторной новой норке
Крота заветный дом

Надёжно в норку спрятан,
До лучших дней живёт
Рецепт коней единственный
И вересковый крот…»

И как козёл не злился
Напиток он не пьёт
Ни отыскать, ни выследить
Таинственный проход…

В тиши земной сокрытая
Пускай не пропадёт
Святая тайна пони
Из сорняков компот…


Рецензии