Студэнцтва. на белор. Г. Полежанкин
Шчасна прабыу i - " слiняу , законы - блеф ,
ды колысi можна Крымiнальны Кодэкс ляпiць ?. "
Мiфiчнымi захапляцца араторамиi грэцkiмi ,
а гаворка Плявака - код цяжарных студэнтак
тых , што жуюць воблу з пiвам у кажы на Kамсамальскай ,
хай перши сакратар абкама Ельцын рохне
аб карысцi будатрадау у сельскай мясцовасцi .
У iнтeрнаце было весела : з гитарай донжуаниу Жэнька ,
а Валечка Княгiцкая пырхала - сiнявокая -
з патэльняй смажанай бульбы ( абы макароны ) ,
Дзiмiтрый патрашыу люстраных карпау у перши раз ,
а я у дзесяты раз гартау падручнiк логiкi ,
не разумеючы марксавай тэоры у савецкай практыцы ,
тым больш стыпендыя " худнела " у сталоуцы з мухамi .
Бясплатна адвучылiся , дзякуй Богу , дзяучынкi
i хлопчыкi ,- хто адвакат , хто пракурор сёння ,
хто проста чалавекам сумленных правiлау стау
перахрысцiлi горад цэрквамi , з офiсау
на ленiнскую руку няма уважлiвых чэкiстау ,
ажанiуся i развёуся Жэнька i палецела Bаля у Гданьск .
Мой пашпарт двухгаловый у майскi дождж размок ,
паранэйшамо бэз вясной марыць аб студэнцтве .
9 секавiка 2021
Перевод стихотворения уфимского поэта Геннадия Полежанкина " Студенчество ",
оригинал : http://stihi.ru/2014/06/11/1773
Свидетельство о публикации №121033003194
столько творческого времени не должно пропасть ...
Спасибо большое !
Хотелось бы уточнить некоторые строки .
С теплом Гена
Геннадий Полежанкин 2 30.03.2021 13:43 Заявить о нарушении