М. Ю. Лермонтов - Она поет - и звуки тают
———————————————————————
IHR WOHLGESANG LÄSST KLÄNGE SCHMELZEN
/ Übersetzungen vom Russischen /
Ihr Wohlgesang lässt Klänge schmelzen
wie Küsse auf des Mundes Pracht.
Und wenn sie schaut – die Wolken glänzen
in Augen, die von Gott erdacht.
Und jeder Schritt auf ihrer Fährte,
und jedes Wort, das sie verleiht,
Ist überfüllt von Ausdrucksstärke,
Gefühl und Hauch der Einfachheit.
© Inna Kern, 16.07.2020
———————————————————————
ОНА ПОЕТ – И ЗВУКИ ТАЮТ
/ оригинал /
Она поет – и звуки тают
Как поцелуи на устах,
Глядит – и небеса играют
В ее божественных глазах;
Идет ли – все ее движенья,
Иль молвит слово – все черты
Так полны чувства, выраженья,
Так полны дивной простоты.
© М. Ю. Лермонтов, 1838
———————————————————————
PICTURE: «At the Clavichord» – Love Song, 1902
by Wladyslaw Czachorski
БЛАГОДАРЮ ЗА ОБРАТНЫЙ ПЕРЕВОД:
Когда заводит песнь она,
Вокруг все сразу замолкают
И звуки лишь её алкают,
От них пьянея без вина...
Она ступает словно лань,
Так грациозно, осторожно...
И не влюбиться невозможно –
Меж сном и явью тает грань...
А взгляд её прекрасных глаз
Манит, призывно увлекает;
С ним будто бы в цветущем мае
Ты оказался в первый раз...
© Copyright: Михаил Цветов
———————————————————————
БЛАГОДАРЮ ЗА ЭКСПРОМТЫ:
© Copyright: Морозов Пётр
http://stihi.ru/rec.html?2021/03/28/4976
© Copyright: Галина Молокоедова 5
http://stihi.ru/rec.html?2021/04/03/11005
Свидетельство о публикации №121032709156
Вновь классику услышать и читать
Какой напев высокий, чистый
Так хочется Толь танцевать или рыдать...
Галина Молокоедова 5 03.04.2021 23:42 Заявить о нарушении
С весенним теплом)))
Инна Керн 08.04.2021 20:58 Заявить о нарушении