Лао-цзы, Дао дэ цзин, 78, 79
Нет мягче и слабее здесь воды,
Но твёрдому не избежать беды.
Преодолеет всё, омыв весь свет,
И в этом смысле - равного ей нет.
Чтоб победить – не надо сильным быть.
Здесь знают все. Но как осуществить?
Даю совет. Большая польза в нем.
Народ унижен – стань государём.
А кто принял несчастья всей страны -
Они большим властителям равны.
Правдивые слова ( полезно знать)-
На ложь похожи, если переврать.
2015 г.
(свободный перевод)
Вода - это самое мягкое и самое слабое существо в мире,
Но в преодолении твёрдого и крепкого она непобедима,
и на свете ей нет равного.
Слабые побеждают сильных, мягкое преодолевает твёрдое.
Это знают все, но люди не могут это осуществить.
Поэтому совершенномудрый говорит: "Кто принял на себя
унижение страны - становится государём,
И, кто принял на себя несчастье страны - становится властителем".
Правдивые слова похожи на свою противоположность.
(Перевод Ян Хин-шуна, 1950 год).
79
Ушли вдаль возмущения года,
Но муть осталась, может навсегда.
Не будем порицать ушедших вдаль.
Им - не ответить, выскочкам – не жаль.
Стремится добрый всё понять, как есть,
Недобрый – вымогает себе честь.
Для Дао все равны – и мы, и те.
И Дао всё же ближе к доброте.
2015 г.
(свободный перевод)
После успокоения большого возмущения
непременно останутся его последствия.
Как можно назвать это добрым?
Поэтому совершенномудрый даёт клятву,
что он не будет никого порицать.
Добрые стремятся к соглашению,
а недобрые - к вымогательству.
Небесное Дао относится ко всем одинаково,
оно всегда на стороне добрых.
(Перевод Ян Хин-шуна, 1950 год).
Предполагаемый портрет мудреца взят из Интернета, благодарю авторов сайта.
Дополнительные сведения приведены к главе 1.
Свидетельство о публикации №121032601840