Sara Teasdale. I thought of you...
Sara Teasdale. I thought of you...
I thought of you and how you love this beauty,
And walking up the long beach all alone
I heard the waves breaking in measured thunder
As you and I once heard their monotone.
Around me were the echoing dunes, beyond me
The cold and sparkling silver of the sea -
We two will pass through death and ages lengthen
Before you hear that sound again with me.
Вольный перевод
Ты в моих мыслях был, когда вдоль моря
Прогуливаться мне пришлось одной,
Я помню: бились волны, с ветром споря,
Когда вдвоем мы слушали прибой.
Здесь отзывались гулким эхом дюны,
Там море отливало серебром -
Лишь через много лет – века минуют-
Возможно, мы придем сюда вдвоем.
Худ. Бато Дугаржапов
Свидетельство о публикации №121032509353
Прекрасный вольный перевод!
Как будто услышал плеск волны.
Спасибо!
Ю.Алтайцев 27.03.2021 10:09 Заявить о нарушении