Лина Райдо. Жду перемен... наскучит осень. Рус. Бе
В дождливых струях вижу я,
Лист густо выстелил тропинки,
Так, будто осень торопя,
Всё ближе холод подступает,
Укоротив осенний час…
Так было, будет и бывает,
Бывает с нами и без нас…
А я тепло храню под шалью
И берегу от сквозняков,
Грустить себе не разрешаю
И жду, как милости, снегов.
Жду перемен… наскучит осень
И бесконечность темных дней,
И всё настойчивее просит
Душа моя времён светлей…
Чакаю змен... надакучыць восень
А вось і рэдкія сняжынкі
Ў дажджлівых бруях бачу я,
Ліст густа высцілаў сцяжынкі,
Так, быццам восень не мая,
А холад бліжэй падступае,
Укараціўшы дзень загас…
Было і будзе, так бывае,
Бывае з намі і без нас…
Цяпло захоўваю пад шаллю
І берагу ад скразнякоў,
Журыцца я не дазваляю
Чакаю літасці снягоў.
Чакаю змен… абрыдла восень
Бясконцасць хмурых цёмных дзён,
Душа настойліва так просіць
Часоў святлей ужо здавён…
Перевод Максима Троянович
Свидетельство о публикации №121032501907
Очень напевно звучит!
А сосед мой белорус оценил на отлично Ваш перевод))
с теплом к Вам,
Лина Райдо 26.03.2021 12:57 Заявить о нарушении