Лина Райдо. Жду перемен... наскучит осень. Рус. Бе

А вот и редкие  снежинки
В дождливых струях  вижу я,
Лист густо выстелил тропинки,
Так, будто осень торопя,
Всё ближе холод подступает,
Укоротив осенний час…
Так было, будет и бывает,
Бывает с нами и без нас…

А я тепло храню под шалью
И берегу от сквозняков,
Грустить  себе не  разрешаю
И  жду, как милости, снегов.
Жду перемен…  наскучит осень
И бесконечность темных дней,
И  всё настойчивее просит
Душа моя времён светлей…


Чакаю змен... надакучыць восень
 
А вось і рэдкія  сняжынкі
Ў дажджлівых бруях  бачу я,
Ліст густа высцілаў сцяжынкі,
Так, быццам восень не мая,
А холад бліжэй падступае,
Укараціўшы дзень загас…
Было і будзе, так бывае,
Бывае з намі і без нас…

Цяпло захоўваю пад шаллю
І берагу ад скразнякоў,
Журыцца я не  дазваляю
Чакаю літасці снягоў.
Чакаю змен…  абрыдла восень
Бясконцасць хмурых цёмных дзён,
Душа настойліва так просіць
Часоў святлей ужо здавён…

    Перевод Максима Троянович


Рецензии
Максим, спасибо!
Очень напевно звучит!
А сосед мой белорус оценил на отлично Ваш перевод))
с теплом к Вам,

Лина Райдо   26.03.2021 12:57     Заявить о нарушении
Благодарю, Лина.
Я немного поправил перевод.

Максим Троянович   26.03.2021 15:51   Заявить о нарушении

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →