Эмили Дикинсон Пока живой

Emily Dickinson
1633

Still own thee — still thou art
What surgeons call alive —
Though slipping — slipping I perceive
To thy reportless Grave —

Which question shall I clutch —
What answer wrest from thee
Before thou dost exude away
In the recallless sea?

Эмили Дикинсон

Пока живой

Пока ты мой — пока живой
Искусностью врачей —
Хотя скользя — скользя… скользя
За край, что нет мрачней —

О чём, цепляясь, мне спросить —
Как вырвать твой ответ —
Пока не канул в океан —
В безмолвный горний свет?


Рецензии
Здравствуй, Леночка.

Пока ты мой — пока живой
Искусностью врачей — (!!!...)
Хотя скользя — скользя… скользя
За край, что нет мрачней — (...((

О чём, цепляясь,(!!!) мне спросить —
Как вырвать твой ответ —
Пока не канул в океан —
В безмолвный горний свет?("!!!! - завершающий катрен особенно хорош, и м х о...)

Стану читать вновь переводы твои!)

СпасиБо за профессионализм и вчувствование, Лена!!)
Уважительно обнимаю)

Светлана Груздева   27.03.2021 21:06     Заявить о нарушении
Спасибо большое, Светлана!

С уважением,
Лена

Елена Леонидовна Федорова   27.03.2021 21:10   Заявить о нарушении