Эпитет 5. Ира Свенхаген. с немецкого

Schmuckwort 5

nun denk' ich wieder gruen voraus
und saee kapuzina aus
die kresse waechst begehrlich
und ist auch nicht gefaehrlich

ich traeume schon von blueten
doch muss ich sie noch hueten
sie bleibt im haus bis mai
dann ist der frost vorbei

sie wird sich wohl bedanken
mit bluetenreichen ranken
bis in den herbst hinein –
was koennte schoener sein

nur freude ist der zweck
der winter ist weit weg

о зелени мечтаю даже млею
а потому настурции я сею
надеюсь к лету буйно разрастутся
я не боюсь нашествия настурций

о будущих цветах уже мечтаю
от холода рассаду охраняю
до мая дома я держу проростки
чтоб их не погубили заморозки

надеюсь что спасибо скажут сами
кивая нам цветущими усами
до самой поздней осени почти
они сумеют радужно цвести

и радость верно испытаем мы
так далеко до будущей зимы


Рецензии
Спасибо за очень хороший перевод, Иосиф! Пора снова окунуться в краски и цветы после этой долгой зимы. И я могу уже немного подготовить на лето теперь.
С добрыми пожеланиями

Ира Свенхаген   24.03.2021 18:51     Заявить о нарушении