Эпитет 5
fuer Clemens Brentano (1778 - 1842), „Fruehling“, 1802
nun denk' ich wieder gruen voraus
und saee kapuzina aus
die kresse waechst begehrlich
und ist auch nicht gefaehrlich
ich traeume schon von blueten
doch muss ich sie noch hueten
sie bleibt im haus bis mai
dann ist der frost vorbei
sie wird sich wohl bedanken
mit bluetenreichen ranken
bis in den herbst hinein –
was koennte schoener sein
nur freude ist der zweck
der winter ist weit weg
Подстрочник
Эпитет 5
для Клеменса Брентано (1778 - 1842), "Fruehling", 1802 г.
теперь я снова думаю о зеленом в будущем
и я сею настурция
растение легко и обильно разрастается
и не будет опасен
я уже мечтаю о цветах
но я все еще должна её охранять
она остается в доме до мая
тогда заморозки закончились
она вероятно поблагодарит
с цветущими усиками
до времени осени -
и что может быть лучше и больше красивый
только радость бы цель
и зима далеко
Свидетельство о публикации №121032305537
(вольный перевод)
Эпитет 5 «Настурция»
**********************
О зелени, цветах опять мечтаю
Настурцию посеять я желаю.
Оранжевый цветок душе по нраву
В любимчиках он числится по праву.
И вижу я уже цветы в бутонах
О том как рассажу их на газонах
Ну а пока, их дома подержу
На подоконнике за ними послежу.
Я знаю благодарность их безмерна
Порадуют цветами непременно
До самой осени, до первых холодов
Украсят мир, цветы моих трудов.
Есть в этом цель и радость бытия.
Зима ушла, цветёт у дома, настурция моя.
****************************
Виктор Кнейб (Viktor Kneib)
15.05.2021 – Speyer
Пояснение к названию цветка взято из Википедии:
Настурция - Kapuzinerkresse
kresse - ein veraltetes deutsches Wort fuer die Farbe Orange
(устаревшее немецкое слово для обозначения оранжевого цвета)
Виктор Кнейб 16.05.2021 14:52 Заявить о нарушении