перипетии. оба два романа, индья и нигерия
трогательно-жалостливая, до слёз,
и больно-тоскливая , до слёз же ,
- одним-то словом, истории, - ..
эпизоды (точнее). из двух больших
романов соотв.: `шантарам`, г. д.
робертса , и `американха` ч. н.
адичи.
--
вернувшис/возобновив чтенья-то 2-х
книжек : `шантрм` & `амеркнха` .
----
о.
(в кач-ве пролога-то некоего соотв. /введения ли,
.. предисловия ли . - .. как будет вам угодно .).
вернувшис к полюбившимса уже (за полгода,
весьма неспешного-то чтения. даже медлен-
ного оч. всего ~ зоо стр. /на книжку-то.
цежу прям: зоо |_зоо дн. ~ 1 стр./день х2,
2стр./день. и, соотв. синхронно практиче-
ски ), героям сих романов: лин бабе шант-
араму , и ифем(елу). после незначит. па-
узы кратковремен. достаточно (~ месяц +-).
--
а).
в `шантарам`е - начало 15-й гл. когда ге-
роя ошарашивают, ни свет ни заря, сперва,
с эхстренною помощью порезавшемуса в ули-
чной драке юнцу. затем ещё прабу огораши-
вает необходимостью спасать дрессировщик-
ов-то, да и самого собств. медведя кано,
также (заодно) соотв. арестованного .
..насыщенная однако событиями жиснь у него .
(йаар/йяр -инд.-хинди аналог воздыхания-то,
междометие из серии: `вот`, `даа`, `ну`.. ).
последняя сцена с медведем, когда прабу ..
расплакалса разрыдалса, конечно тронула ..
и мои глаза (чуть ли не) почти увлажнилис.
после нескольких заходов , наконец-то они ,
договорилис о бакшише (взятке) в 2оо рупий,
что равняетса ~ 12 баксам соотв., йаар .
но, это, пока что, только за собств. перевод
`синих парней` дрессировщиков тобишь, в од-
ну камеру с их любим. медведем кано . вот .
(об освобождении же, речь пойти должна далее,
на след. уровне; не без привлечен. больш. ре-
сурсов. и, не без влиятельн. людей, напр. ка-
дербхая; я так предполагаю соотв. или типа т.)
(..)
--
{стр. ~298-зоо-}.
--
б).
в `американхе`, не хильше закручено, одна-
ко ж. не успел я можно сказать дух переве-
сти после шантарама, как вновь, сантименты
и тут. (: не подводят, не разочаровывают,)
итак, и тут щиплют таки душу. угораздило ж,
ифем , - встретить давнего приятеля со шко-
лы аж, из нигерии соотв. который ей рану-то
сердешную взбередил однако, волею-не волею.
напомнил , сообщив об .. обинзе-то - (эхс-)
любови ; как бы бывшей, да волнующей-то, до
сих пор ; душу (сердце) бередящей-ка, однако ж
(~`ша`, `туфиа,ква` - нигер. аналог охания /
причитания . ).
(а бывшими-то вообще бывают-ка, - любови ж ?.).
(..)
--
{стр. ~296-297-}.
--
стиш некый даже получилса по сему-то поводу:
--
**
друзья - эт ещё не так уж, ничего почти что.
есть вещи посильнее, этим и пострашнее ведь.
друзья почти нейтральны, и прелестны в то же
время. приятели почти навеки, на века, можно
сказать ; что есть, что нету . но и приятно .
не страшно.
и, в сравнении же с, опьюмом любви , - пшик .
ежели разрыв - раскол души . тяжесть , боль .
когда ж, любимый/ая рядом , - это эйфория .
иное измеренье , реальности что ли.
а разрыв - целая трагедья настоящая.
и вот являетса призрак вдруг, с весточкою ..
из прошлой жизни. друг - не друг, не важно..
что он вовсе и невзначай, - тень бросил эту.
всколыхнув, переворошив невольно встрепенув
душевные глубины.
непрошеному такому гостю - почти презренье;
хотя нет, не самому ему, - а призраку любви,
что приплёлса с ним на пару-то. друг-то что.
друг-то он до души глубин не достаёт обычно;
в отличие от, настоящего наркотика любви-то.
и рана (эхс/бывшей) любви - не заживает , до
конца-то (почти что никогда).
любовь всё же не шутка. (: игра, быть может).
--
вот.
--
ps.
если углублятьса , то можно вспомнить причину их
размолвки. (помимо естесно самого переезда, как,
технического момента - разлуки-то; но это ж не в
счёт, как известно. до тех пор пока не возникнут
причины морального - в широком смысле, плану ..).
так вот, причиною роковою стала ситуация некоей..
полуизмены что ли, физической, полусексуальной .;
т.к. петтинг имел место быть. когда она из-за де-
нег решилас сделать, под напором как бы партнера-
клиента, - стимулирование собств. гениталии его.
вот.
после этого случая, она впала в депрессью некую.
прервала всяческую связь с, любимым, обинзе т.е.
посчитав видимо, что предала их любовь, и не дос-
тойна дальнейш. отн-й с ним.
так ли это ?. или, `недоразумение` (лишь) мелочи ?
- хз. она-то судя по всему решила проявить макси-
мализм, идеализм. посчитав что измена, предательс-
тво.
(естесно), с ним-обинзе, они и не объяснялис собств.
такие коллизьи , перипетии .
это было ещё в самое первое время по переезду-то с.
такой пассаж. однако.
(..)
----
pps.
--отступлен. в сторону от сантиментов-то.(историч. справка:)--
- типа этнографическо-фонетическое наблюдение такое вот некое-
ничего личного , но :
всплыло такое вот наблюдение, слушая музыку черных исполнителей,
вокалистов тобишь, можно почти безошибочно, угадать/определить..
что поёт - черный (:афроамериканец ли, негроид, нигер, цветной.).
отчего-то, почему-то, узнать по голосу, - негра можно, идентифи-
цировать соотв., почти наверняка .
вот, любопытно, с какими такими физиологическо-ментальн. таки ос-
обенностями-то связано такое различие голосовое - м-ду расами со-
отв. ?.
хм, `цвет`/..тон(альность) (`тёмныя`) (~глубокыя,объемныя что ли) +-
и т.п. , некыя как бы ; .. параметры тона звучания, - .. го`лоса-то .
специфика некая ; ..модуляций, мелодик, и т.п. парам./характеристик.
вот.
~~
ppz.
{есть ещё такая книжка с назв. "негр(ы)" (..или что-то такое). во
вгике в библ. по иск-ву мне библиотекарь-то показала и мы похихи-
кнули таки маленько. (`негр`-то - слово не жалуемое, даже запрещ-
енное кажетса, где-то там. оскорбительное, (фонетика такая). яко-
бы с историею связаное, употреблен. в контехсте рабства-то и т.п.
апартеида что ли . именно это слово из именно этих ч-х буков с.}.
(..)
----
пока всё.
*
Свидетельство о публикации №121032304696