Поселок Яккабаг Засл. Учителю УзССР Ахтемьяновой Р
Хочу воспеть чудесный город –
Поселок дивный Яккабаг*,
Что означает в переводе
С узбекского «забытый сад».
Но он совсем не одинокий -
Там школа–детский интернат:
Словесница жила в нем скромно,
И русский - детям там вела.
Мы, дети, знали лишь узбекский,
Ведь русский трудный был язык:
Грамматика, легенды, песни,
Романы, повести, стихи…
И мы старательно учили,
Как будто бы в другой стране.
- Ребята! Русский знать должны вы!
Ведь мы живем в СССР!
Союз – великая держава,
Кто грамотен, тот вверх пойдет,
Прославив городок наш малый,
Он честь и славу обретет,
Свободно говоря, общаясь,
И письма умно написав,
А если нужно, не смущаясь ,
Кроссворд сложнейший разгадав!»
Прошло уж много лет с поры той!
Учительницы с нами нет …
Но правила её мы помним…
Наш лингафонный кабинет...
Её благодарим мы снова,
Что русский стал для нас родным!
И память о своей «Ана джон»**
Навечно в сердце сохраним!
...
Хочу воспеть чудесный город –
Поселок дивный Яккабаг*,
Что означает в переводе
С узбекского «забытый сад».
Л.Г.
*Яккабаг - в переводе с тюркского «одинокий сад»- поселок , позже с 1978 г - город Кашкадарьинской области УзССР.
«Ана джон» - с узбекского «мама»
Свидетельство о публикации №121032301173
за русский язык, что родным
стал и он!
Его доносила, как хлеб из времён,
простая узбечка, став нам
"Ана Джон"!
Благодарю , Аниса,- рад посланию души!
С теплом и добром -
Володя
Владимир Федулов 2 20.07.2023 10:34 Заявить о нарушении
Спасибо Вам большое!!!
С уважением Аниса.
Аниса Ганфаритова 20.07.2023 20:43 Заявить о нарушении