Ты не мое вдохновенье
Заплачут увядшие розы.
Пусть для других утешением,
Будут их острые слезы.
Пусть "те-другие" узнают,
Сердце-холодную глыбу,-
Пускай изнутри догорают,
От тени надменных улыбок!
Пусть образ твой приторно-нежный,
Не мне по ночам будет сниться.
Во взгляде как море безбрежном,
Не я захочу утопиться!
Другим пусть спирает дыханье,
От встречи внезапной с тобою!
Для них пускай будет мечтанием,
Тебя докоснуться рукою!
Они,а не я,пусть страдают,
От мысли заветной украдкой-
Пусть их,не меня,возбуждают,
Слова,что ты пишешь загадкой...
Ведь ты не мое вдохновенье,
И души не стали родными,
Забудь все мои откровения,
Считай нас друг-другу чужими!
----------------------------
English version
----------------------------
You Are Not My Muse
You are not my inspiration—
Withered roses weep in vain.
Let others find consolation,
Their sharp tears ease all their pain.
May those “others” come to learn
Of a heart as cold as stone;
Let its inner embers burn
Beneath the shadows of disdain known.
May your saccharine, tender guise
No longer haunt my nightly dream;
In boundless eyes like endless skies,
I won’t surrender to that gleam.
Let others catch their breath in awe,
When fate brings you unexpectedly nigh;
For them, a fantasy to draw
The touch of you with yearning sigh.
Let them—not I—ache in secret,
At cherished thoughts kept furtively;
May your cryptic, stirring verse beget
A passion in them, not in me.
For you are not my muse, my flame—
Our souls are strangers, never sewn.
Forget my truths; don’t call my name—
To each, be foreign, from now on.
Свидетельство о публикации №121032203873