Исии Рогэцу. Хокку. 27. En
он один под вихрем осенним —
маленький крестьянин...
In a field in the mountains
He is alone under the autumn wind -
A small peasant...
(c) Ishii Roegtsu
(c) translated into English by Maryna Tchianova
(c) translated into Russian by A.A.Dolin
Свидетельство о публикации №121032100384