Таланту И. А. Бунина. Три весенних ночи!

   Старый сад всю ночь гудел таинственно, угрюмо,
Дождь шумел всё время, словно капли крупных слёз,
Падал он в холодный снег на землю неоттаявшую
С голых сучьев стонущих от ветра сильного берёз.
   По лесным трущобам и заснеженным ещё оврагам,
По полям пустынным, с малыми проталинами и пока глухим,
Первые весенние молочные туманы
Расползались медленно, словно волшебный белый дым.
   И леса седой сплошной оделись мглою,
На озёрах поднялися - в них вода всё пребывала - льды,
И долины грозно от подтаявших сугробов потемнели
И от первой, мартовской, свинцовой, как казалось нам, воды!
   А другая ночь теплее прежней - всё вдруг победила:
Ветер полностью унёс сырой туман со всех полей,
Загорелись звёзды, и в заснеженных кое-где долинах
Зашумели воды вдруг весенние – журчащие всё веселей!
   До зари кричали необыкновенно хлопотливо
В ближней роще чёрные прибывшие в весну грачи!
Старый чудный сад и тихую красивую усадьбу
Оглашали стонами, порою тихо ухая,  сычи.
   И темней весеннее ночное стало небо –
Издалёка в темноте волшебнейшей ночной
Веяло весенним чудным ароматом,
Веяло грядущею, влекущею в поля весной!
    И недолги были столь желанные всем ожиданья:
За день вся природа, будто бы мгновенно,  ожила!
Вечер был слегка задумчив и чарующе прекрасен,
И заря весенняя, как летняя с прохладою, - тепла.
   А когда померк закат алеющий далёкий,
Вспомнилась мне молодость прекрасная моя,
И окно открыл я настежь, и в воспоминаниях - забылся,
В сердце радость встречи с юностью тая.
   Понял я, что юной жизни неразгаданная  тайна
К нам с весной пришла под кроном* звёздной темноты,
Что весна чарующе вернулась - и незримо
Вырастают в чувствах первые весенние цветы.
________
* Под кроном – под временем, в период.
Крон (первоначально) - бог земледелия, позднее, в эллинистический период, отождествлялся с богом, персонифицирующим время.
________
Три ночи.
   Старый сад всю ночь гудел угрюмо,
Дождь шумел, и, словно капли слез,
Падал он в холодный снег на землю
С голых сучьев стонущих берез.
По лесным трущобам и оврагам,
По полям, пустынным и глухим,
Первые весенние туманы
Расползались медленно, как дым.
И леса седой оделись мглою,
На озерах поднялися льды,
И долины грозно потемнели
От свинцовой мартовской воды...
А другая ночь - все победила:
Ветер снес сырой туман с полей,
Загорелись звезды, и в долинах
Зашумели воды веселей.
До зари кричали хлопотливо
В ближней роще черные грачи,
Старый сад и тихую усадьбу
Оглашали стонами сычи.
И темней ночное было небо –
Издалека в темноте ночной
Веяло весенним ароматом,
Веяло грядущею весной...
И недолги были ожиданья:
За день вся природа ожила!
Вечер был задумчив и прекрасен,
И заря, как летняя, тепла.
А когда померк закат далекий,
Вспомнилась мне молодость моя,
И окно открыл я, и забылся,
В сердце, грусть и радость затая.
Понял я, что юной жизни тайна
В мир пришла под кроном темноты,
Что весна вернулась - и незримо
Вырастают первые цветы.
1889-1897    /И.А. Бунин./   
______
Иван Алексеевич Бунин  - родился 10 (22) октября 1870 года в  Воронеже, Российская империя,  русский писатель, поэт и переводчик. В 1933 году Иван Бунин - первый из русских писателей - стал лауреатом Нобелевской премии по литературе за «строгое мастерство, с которым он развивает традиции русской классической прозы». Будучи представителем обедневшей дворянской семьи, Бунин рано начал самостоятельную жизнь; в юношеские годы работал в газетах, канцеляриях, много странствовал. Первым из опубликованных произведений Бунина стало стихотворение «Над могилой С.Я. Надсона» (1887); первый стихотворный сборник вышел в свет в 1891 году в Орле.   В 1909 году избран почётным академиком по разряду изящной словесности Императорской Санкт-Петербургской академии наук. В 1920 году эмигрировал во Францию – умер в 1953 году в  Париже, Франция.


Рецензии