Лао-цзы, Дао дэ цзин, 68, 69
Он не воинствен, хоть ему страна,
Доверила войска, ведь шла война.
Он победил, но зла он не творил,
Не низок, а возвышен всюду был.
Он верен Дэ, неся соседям мир,
И Дао суть ничем не посрамил.
69
Не начиная - должен ожидать –
Закон войны. Но как его понять?
Ни на вершок агрессором не быть,
Аршин назад – и всем траншеи рыть.
Стоял ты молча – этим грозен стал,
И тем незримей ты нанёс удар.
В раздумье враг твой и тоской объят –
Где ты попрятал всех своих солдат?
Недооценка - только Дао вред,
И сразу храбрость тут сошла на нет.
Противник струсил и назад ушёл
И не дождался сдачи мирных сёл.
2015 г.
(Свободный перевод)
Поэтический перевод осуществлён по переводу на русский язык Ян Хин-шуна (1950 г.)
Предполагаемый портрет мудреца взят из Интернета, благодарю авторов сайта.
Дополнительные сведения приведены к главе 1.
Свидетельство о публикации №121032001916
Тамара Кириенко 20.03.2021 11:53 Заявить о нарушении
Анатолий Возвышаев 20.03.2021 13:43 Заявить о нарушении