Омар Хайям. Глина
Подстрочник:
«Эти гончары, что месят глину,
Если бы присмотрелись к ней рассудком и разумом,
То никогда не стали бы бить, топтать и мять ее:
[Ведь] это прах отцов – обращались бы [с ней] хорошо.»
Перевод:
Те гончары, что месят глину для горшков,
О ней не думают среди своих трудов.
Её не мяли бы они и не топтали,
Когда бы помнили: ведь это – прах отцов.
Ответ:
Случись такое: гончары, что глину мнут,
Чтя память предков, свой забросят прежний труд.
Зайдет мудрец пофилософствовать в таверну,
Но для вина не сыщет глиняный сосуд.
29.09.2019
***
http://stihi.ru/2019/09/29/9174
Свидетельство о публикации №121031904860
И ты простёрт пред ней,
Как сути истин торжество
И мертвенных идей!
Владивосток-4 в лад!
Валерий Буслов 19.11.2024 23:25 Заявить о нарушении