Сельская Масленица. Миниатюра
Зазвенели колокольчики-бубенчики тонкими радостными голосами.
- Не бубенцы, а разлюли-малина! – говорили парни.
Лошади, запряжённые в сани, уже танцуют под блестящую перламутром гармонь-трёхрядку, задорную, нарядную, в ярких лентах. Парни ждут подружек. И вот показались девчата из-за поворота ближайшей улицы. Не торопясь, будто невзначай подплыли к ним сани. Лихо вскинув руки, выпрыгнул парень и, словно смахнув рукой с голенища скрип, поклонился, и послышалась всему селу забавная частушка, приглашающая девчат в сани.
Веселись, честной народ,
В гости Масленка идёт.
От души её встречай,
Всех блинами угощай!
Девушки засмеялись, готовые без приглашения сесть в сани. Затопали каблучки, взметнулись по подолам рюшки.
- Поехали! – распорядился парень тот, у которого брови вразлёт. И запел. Все подхватили дружно.
Рванули лошади под уклон. Ухаб – и песня пошатнулась набок. Качнулось облако над головами. И упал порывисто в сани прибой смеха.
Сельская столовая близко. Зелёные молодые ёлочки окружили её. Звонкое веселье, веселье от души милых сельчан ввалилось в дом прямо к столам, на которых сто затей.
Но главная затея – блины с самыми разными начинками. Они олицетворяют солнце. Угостишься ими, и появится у человека частичка солнечного света и тепла.
К угощению приступили не сразу. То от парней, то от девчат слышались прибаутки-шутки или поговорки. Соревновались, кто больше их знает.
И началось неудержимо:
- Кто на Масленицу скупится, тот за год разорится.
- Не подбивай клин под овсяный блин: поджарится – сам свалится.
- А у нас, как в Казани, блины с глазами: их едят, а они глядят.
- Кто съел блин? – Не я! – А кому дать ещё? – Мне!
- Что ешь? – Сено. – Какое сено, ведь это блин! – А коли видишь, так что же спрашиваешь?
И говорили, и говорили долго и талантливо, на ходу сочиняя. Было забавно и возбуждённо-весело, что едва остановили их от этой затеи повара. Блины-то стынут. И победила дружба.
Масленица – праздник народный, древний. Встречают по дням недели, но в селе коллективом отпраздновали одним днём в Прощёное воскресенье. Ели блины, прощались с долгой зимой, встречали красавицу весну. Просили друг у друга прощение и целовались под радостный смех. Целование придумали сами, чтобы блины вкуснее были.
- Вот что значит молодость! – улыбались уже не молодые женщины-повара, которых старики называли стряпухами. Вспомнили жатву в поле прошлого лета – в ночь, в зарю и хлеборобов добром. Вот почему сегодня на столах - сто затей с караваем дымящим.
За столами не засиделись. Блины вкусны, но и слишком сытные, так что много не скушаешь. Поблагодарив за угощение всех, кто к нему причастен, молодёжь, цветущая здоровьем и красотой, с задором устремилась во двор. Шумно сжигали чучело, символ долгой зимы, которой пришёл конец. А трёхрядка не смолкала. Веселились от души. Да так, что о том ещё долго судачили бабы на скамейках и так звонко, чисто по-русски, вдохновенно лузгали семечки.
Свидетельство о публикации №121031904771
Корнев Иван Владимирович 12.04.2021 12:06 Заявить о нарушении
Рада земляку.
С теплом и уважением
Лия Константиновна Телегина 12.04.2021 16:18 Заявить о нарушении