Норвежскому поэту Генрику Юхану Ибсену 1828-1906
http://ludmila.maksimchuk.ru/fragments/.Petals.html
«Ты хочешь стать охотничьей женой!
Благословенье божие со мной!
Не приближайся, Со;львейг**! Ты чиста!
Не для меня такая красота,
я только посмотрю издалека...»
Генрик Ибсен «Пер Гюнт», перевод А. Шараповой
Пускаясь в путешествие по миру,
Хочу с собою взять перо и лиру:
Мир описать, в стихах отобразить,
Народы новой песней удивить!
Мне Со;львейг обещание дала,
Что будет ждать и верить в мой талант.
…Так сказано: сто лет она ждала…
***
…Мне мир свои возможности открыл.
Я много стран далёких посетил,
Увидел жизнь, других людей узнал.
…А сколько книг хороших прочитал –
Сто тысяч книг! Не одолел никто
Такой махины даже лет за сто…
Мой разум всё постиг! Душа моя
Вполне испила чашу бытия,
Наполненную сладостью и ядом,
Восторгом, ликованием и смрадом.
Держу перо в готовности: вот-вот
Осилю пару книг – и час придёт
Сказать своё решительное слово!
...Но сомневаюсь... Значит, не готова
Душа моя – к своей великой песне…
Читаю дальше – только ближе к бездне
Познания… Так что ж, мой труд – впустую?
Закрою книгу и возьму другую,
Её прочту – и вот берусь опять
Наш мир чужим рассудком постигать.
За каждой книгой, Со;львейг, ты стояла
И самого меня – ты прочитала,
Так знаешь ты, что я тебе не лгу!
Но выполнить задачу не могу.
…Я дальше своё дело продолжаю
И жизнь – уже в натуре – изучаю.
Хожу по городам и странам юга,
По государствам северного круга,
Присматриваюсь к западным обрядам,
К восточным танцам, стилям и нарядам,
Знакомлюсь с новым, сравниваю части
Познаний, преодолевая страсти.
...Смеюсь ли, плачу – помню об одном:
За сотни тысяч вёрст – мой край, мой дом.
Задумаюсь, взгляну на облака,
На небо… И безмерная тоска
Нахлынет… Знаю, что издалека
За каждым шагом, Со;львейг, смотришь ты, –
Так Солнце светит миру с высоты! –
Вот-вот – и остановишь у черты,
И я готов?.. Нет. План не завершён.
Не отступлю. Я к цели устремлён!
***
…Сто тысяч книг – сто лет моих минуло…
Я мудрым стал, а время не уснуло,
Плыло, дремало, шло, ползло, летело,
И мудрость моя далее взрослела.
Мы шли по миру вместе… Предо мной
Мир раскрывался новой стороной,
В реальной жизни – не в библиотеках:
Вот – мир, а вот – свобода человека.
…Сто тысяч лет хватило б, чтоб познать
Свободу, жить привольно, не страдать?
Грешить? …Самонадеянный глупец,
Остановись! …Я понял наконец,
В чём жизни и расплата, и венец:
Любовь и счастье – Со;львейг! Я иду
К тебе, слагая песню на ходу!
Сто лет разлуки даром не прошли.
Мне близок каждый уголок Земли,
Но и друзья, родные, отчий край –
Я не забыл их. Ты об этом знай!
Мне стали ближе те, кто далеко
Молились обо мне и чей закон –
Любовь! Не сон. Не злато. Не мечта.
Любовь… О ней расскажет песня та.
***
…Сто лет разлуки… Дом… Открыта дверь…
…Но Со;львейг! …Что с ней? …Где она теперь?
27 декабря 2018 г.
**Со;львейг – героиня драматической поэмы Генрика Ибсена «Пер Гюнт», имя Сольвейг по-русски означает: «солнечный путь».
Свидетельство о публикации №121031806755