154. Без Неба... Эмили Дикинсон
Без неба - одинока,
Но только с нею луг и лес
Пчелу напоят соком.
Ничто - без вольных ветерков,
Без бабочек - на свете,
И как росинку под листком,
Никто и не заметит...
Она - неброская хозяйка,
Сорви - и луг иной...
Она наполнит Жизнь, однако,
Осмысленной Красой!
18.03.2021 15:32
Фиалка (вольный перевод)
Она ничто - без голубых небес,
Без ангелов - безмерно одинока,
Но только ею вешний луг и лес
Пчелу напоят животворным соком.
Без деревенских ласковых ветров,
Без бабочек - как будто нет на свете,
И, словно бы росинку под листком,
Её в траве никто и не заметит...
Она лужку - мельчайшая хозяйка,
А выдерни - и станет луг иным...
Она есть то, что делает, однако,
Наш милый старый дом таким родным!
16.03.2021 13:26
Второй вариант:
Никто - без ангелов с небес,
Без сини неба - одинока,
Но только с нею луг и лес
Пчелу напоят сладким соком.
Без деревенских ветерков,
Без бабочек - одна на свете,
И как росинку под листком,
Её никто и не заметит...
Она - мельчайшая хозяйка,
Сорви - и станет луг иным...
Она и делает, однако,
Наш отчий дом таким родным!
17.03.2021 21:55
Оригинал на английском:
154. Except to Heaven... E. Dickinson
Except to Heaven, she is nought.
Except for Angels — lone.
Except to some wide-wandering Bee
A flower superfluous blown.
Except for winds — provincial.
Except by Butterflies
Unnoticed as a single dew
That on the Acre lies.
The smallest Housewife in the grass,
Yet take her from the Lawn
And somebody has lost the face
That made Existence — Hom
Отредактированный подстрочник Гугла:
Без Небес она ничто,
Без Ангелов - одинока.
Без какой-то блуждающей пчелы
Цветок оказался бы лишним.
Без деревенских ветров,
Без бабочек -
Незаметна как роса
Которая лежит на почве.
Малейшая хозяюшка в траве,
Но убери ее с лужайки -
И газон потеряет лик.
Она сделала Бытие\Существование\Детство Домом.
Свидетельство о публикации №121031806118
Фиалка скромна и нежна без красот
В лесу беззащитна она,
Но ангел ее с высоты бережет,
Без ангела ей бы хана.
И ангелу тоже она - позарез.
Он должен кого-то беречь,
И слышит фиалка с высоких небес
По-ангельски нежную речь.
Фиалка от сладких речей расцвела,
Кто сам испытал - тот поймет,
Летит на любовные зовы пчела
готовить фиалковый мед.
Фиалка с лихвою вознаграждена
Природой за скромность свою:
Стоит она - домохозяйка, жена -
В апрельском лесу, как в раю.
Привет, Адела, не мог удержаться!
Семён Кац 21.03.2021 21:18 Заявить о нарушении
Ангелов много, но и фиалок достаточно! :))
Каждому ангелу - по фиалке!
Адела Василой 21.03.2021 16:39 Заявить о нарушении
Нежно обнимаю, на радостях!
Адела Василой 21.03.2021 20:42 Заявить о нарушении
Адела Василой 21.03.2021 20:56 Заявить о нарушении