Луиза Глюк. Matins - 1
Свет солнца. У калитки, на берёзе, с расщепленным стволом,
сложились в сладки листья - плавнички. Под ней
на полых стеблях шарики из пуха, трилистник, малютки орхидеи,
и по земле ковёр из тёмных листьев диких фиалок.
Ной говорит, что депрессивные весну ненавидят,
нет равновесия между мирами внутренним и внешним.
Это не обо мне,
я в депрессии, но ощущаю
огромное желание обнять живое дерево, и моё тело, распластанное
вдоль ствола расщепленной берёзы, почти спокойно, и,
в вечерний дождь, почти готово услышать:
соки, стремятся к почкам; Ной говорит
что это ошибка депрессивных, отождествлять
себя с застывшим деревом,
счастливые сердца - скитаются по саду,
как лист опавший, картина
части, не целого.
*Прмечание переводчика: В сборнике "Дикий Ирис" семь одноименных стихотворений "Заутреня" - это первая "Заутреня"
MATINS
The sun shines; by the mailbox, leaves
of the divided birch tree folded, pleated like fins.
Underneath, hollow stems of the white daffodils, Ice Wings, Cantatrice; dark /
leaves of the wild violet. Noah says
depressives hate the spring, imbalance
between the inner and the outer world. I make
another case-being depressed, yes, but in a sense passionately
attached to the living tree, my body
actually curled in the split trunk, almost at peace, in the evening rain
almost able to feel
sap frothing and rising: Noah says this is
an error of depressives, identifying
with a tree, whereas the happy heart
wanders the garden like a falling leaf, a figure for
the part, not the whole.
Свидетельство о публикации №121031800234