По ветру. Сара Тисдейл

Радость взлетит, как птица,
Любовь же слетит, как лист,
И, как старик, волочится
Горе, сползая вниз.

Умеешь летать - лови
Любовь на кончиках крыл...
Горе маячит вдали -
Догонит в конце игры.


Оригинал на английском:

ON THE WIND. Sara Teasale

Joy goes by like a bird,
Love goes by like a leaf
But slow as an aged man's
Are the steps of grief.

Catch joy if your wings can fly,
And love if your feet can run;
But grief will still be there
When the game is done.


Рецензии
Ели и оригинал не хуже, то вполне приличный дуэт!

Владимир Рудов   21.03.2021 20:17     Заявить о нарушении
Спасибо, Володя! Польщена... :))

Адела Василой   21.03.2021 20:35   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.