Лао-цзы, Дао дэ цзин, 62, 63
Основа Дао очень глубока.
Для добрых - совесть, щит - для дурака.
У слов красивых только умный вид,
А доброту лишь доброе творит.
Зачем недобрых гнать, я не пойму,
Ведь есть же Ван, советники ему?
В рубинах государь, в карете он.
Но Дао соблюдает ли закон?
Ценили раньше Дао – не успех,
Не зная роскошь, там прощали всех.
Ни золото, ни дар, ни власти миг –
Лишь Дао было дорого для них.
63
Спокойным будь, безвкусное вкушай.
А делать не спеши, и меру знай.
Из многих лиц здесь состоит народ.
И зла не делай – ненависть пройдёт.
В основу малость положить сумей.
Великая стена – из кирпичей.
Всё в мире трудно, хоть на вид легко.
Великое - нас малым увлекло.
Кто начал малым – тот великим стал.
Что сделал тот, кто много обещал?
Из трудных слов был создан этот труд,
Но трудности не испытал я тут.
2015 г.
(свободный перевод)
Поэтический перевод осуществлён по переводу на русский язык Ян Хин-шуна 1950 г.)
Предполагаемый портрет мудреца, основателя даосизма, взят из Интернета, благодарю авторов сайта)
Дополнительные сведения приведены к главе 1.
Свидетельство о публикации №121031502371
Спасибо большое!
Замечательные стихи!
С удовольствием прочла!
С уважением,
Татьяна Павлоцкая
Татьяна Павлоцкая 15.03.2021 12:29 Заявить о нарушении
Анатолий Возвышаев 15.03.2021 14:02 Заявить о нарушении