Где взять бы немножечко счастья - Перевод с идыш
А БЫСЭЛЭ МАЗЛ?... БЫ НЕМНОЖЕЧКО СЧАСТЬЯ?
Слова и музыка Бенциона ВИТЛЕРА (1905-1961).
Оригинальный текст Перевод на русский язык
на языке ИДЫШ. (С использованием подстрочника
Якова Савельевича САГАЛЬЧИКА).
Ву нэмт мэн а бисэлэ мазл, Где взять мне немножко удачи?
ву нэмт мэн а бисэлэ глик, Где счастья немножечко взять?
дос рэйдл зол зих ибердрэен Должно б колесо провернуться
ун брэйнгэн дос мазл цурик. И со счастьем вернуться назад.
Ди вэлт из башафн фар ейдн, Наш мир сотворён был для Рая,
башафн фар ейдэнэм глайх. Для Рая был создан точь в точь.
Ой, ву нэмт мэн а бисэлэ, Ой, где взять мне немножечко,
хочик а бисэлэ Счастья немножко
мазл, а бисэлэ глик. Да удачи немножечко хоть?
Ой, ву нэмт мэн а бисэлэ, Ой, где взять мне немножечко,
хочик а бисэлэ Счастья немножко
мазл, а бисэлэ глик. Да удачи немножечко хоть?
Ди мэнчн зэй зихн зэйр мазл, Мы люди, все ищем удачу -
зэй лойфн, зэй югн, зейр гих, В погоне с зари до зари.
ин асах мул зэй лозн дос мазл, Но часто ее упускаем
ба ид эргец вайт ин дэр зих. И счастье еврея внутри.
Мэн кэн дос шойн мэйр ништ дэрюгн, И вот уже не за чем гнаться. -
дэйм мул мэйр ништ хапн цурик. Упущенный шанс не вернуть.
Ой, ву нэмт мэн а бисэлэ, Ой, где взять мне немножечко
хочик а бисэлэ Счастья немножко
мазл, а бисэлэ глик. Да удачи немножко, - чуть-чуть?
Ой, ву нэмт мэн а бисэлэ, Ой, где взять мне немножечко
хочик а бисэлэ Счастья немножко
мазл, а бисэлэ глик. Да удачи немножко, чуть-чуть?...
14 марта 2021-го года.
Свидетельство о публикации №121031410277