Still own thee still thou art by Emily Dickinson

Ещё ты мой... Ещё зовут
врачи тебя "живой",
хоть ускользаешь, чую вскользь,
в безвестный твой покой...

Как мне спросить - схватить ...
Что вырвать мне в ответ,
пока не излучился ты
в невозвратимый свет?




(Эмили - уходящему другу, Отису Лорду.)

*****************************************
Still own thee -- still thou art by Emily Dickinson

Still own thee -- still thou art            
What surgeons call alive --               
Though slipping -- slipping I perceive      
To thy reportless Grave --               

Which question shall I clutch --          
What answer wrest from thee               
Before thou dost exude away               
In the recalless sea?               


Рецензии
Сергей, отличный перевод, очень понравилось "пока не излучился ты
в невозвратимый свет"... А я и не знала, что у Э.Д. был друг, мне почему-то казалось, что она была одиночкой...
С искренним теплом и уважением,
Наталья

Наталья Осенева   13.03.2021 20:01     Заявить о нарушении
Спасибо, Наташа)
Были у Эмили друзья, и не один, а много.
Даже если бы не было, она бы их себе - придумала...

Кланяюсь,

Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев   13.03.2021 20:56   Заявить о нарушении