Тодор Стоянов. Старая церковь. перев. с болгарског
„СТАРАТА ЧЕРКВА” („СТАРАЯ ЦЕРКОВЬ”)
Ах, удари пак камбаните!
Раждат се звуци и мрат...
Леко докосвам със дланите
хладна стоманена плът.
Нейде във смътното минало
някому, като на нас,
все тез камбани са кимали,
пяха със същия глас...
А пък когато и ние с теб
станем трева и листа,
ще огласяват пак тази степ
звуците на вечността...
Тодор Стоянов
СТАРАЯ ЦЕРКОВЬ (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Разумов)
Ах, как звонят колокола!
Рождаясь, звуки умирают...
Слегка дотронувшись, рука
Металла плоти, замирает.
Не в смуту прошлого звонят,
А тем, сейчас, на нас похожим,
Звонят согласно, дружно в лад,
Качаясь мерно и тревожно...
Когда же в свой черед с тобой,
Мы прорастем травой, листвою,
Наполнит вновь простор степной
Песнь вечности покою...
11.03.21
Свидетельство о публикации №121031302883