1332. Розов, мал и пунктуален - Э. Дикинсон

          [Майский цветок]

Розов, мал и пунктуален,
Невысок и ароматен,
Под вуалью он в Апреле,
В Мае всем открыт,
Дорог Мхам,
Холмам известен
И с Малиновкою рядом
Он в душе у нас.

От смелого чуда,
Маленькой Прелести
Нарушит Природа
Клятву Античности.

„Стих. описывает весенний
дикий цветок, известный как
майский цветок, стелющееся
земляничное дерево.“
            Ребекка Хоуп
            из интернета
            12.03.2021               

1332. Pink — small — and punctual —      
            Emily Dickinson
          [May-Flower]

Pink — small — and punctual —
Aromatic — low —
Covert — in April —
Candid — in May —
Dear to the Moss —
Known to the Knoll —
Next to the Robin —
In every human Soul —      _08
Bold little Beauty
Bedecked with thee
Nature forswears
Antiquity —                _12

"The poem describes a spring
wildflower known as
the mayflower trailing arbutus."
   from "What does the poem
   "Pink, Small and Punctual" by
    Emily Dickinson mean?"
                Rebecca Hope

———————— 

covert - 1.n 1) убежище для дичи
   (лес, чаща)
   3) pl оперение
   2.a 1) скрытый, завуалированный,
   тайный;
   covert glance - взгляд украдкой
   2) редк. прикрытый
candid - 1) искренний; прямой;
   чистосердечный;
   candid friend - ирон. человек,
   с удовольствием говорящий
   неприятные вещи с видом друга
   2) беспристрастный
moss - 1.n 1) бот. мох
   2) распр. плаун; лишайник
   3) торфяное болото
knoll I - 1) холм; бугор 
   2) мор. высокая часть банки,
   возвышение дна

bold - 1) смелый
   2) наглый, бесстыдный
   3) самоуверенный
   4) отчётливый (почерк, шрифт);
   подчёркнутый, рельефный
   5) крутой, обрывистый
bedeck - украшать
forswear - v (forswore; forsworn)
   отрекаться;
   to forswear oneself -
   ложно клясться; нарушать клятву
antiquity - 1) древность; старина;
   high antiquity - глубокая древность
   2) классическая древность,
   античность;
   the nations of antiquity -
   народы древности


Рецензии