von Fallersleben A. H. Hoffmann - Winter ade!
(1798 - 1874)
Winter ade!
************
So hoert doch, was die Lerche singt!
Hoert, wie sie frohe Botschaft bringt!
Es kommt auf goldnem Sonnenstrahl
Der Fruehling heim in unser Tal,
Er streuet bunte Blumen aus
Und bringet Freud' in jedes Haus.
Winter, ade!
Fruehling, juchhe!
Was uns die liebe Lerche singt,
In unsern Herzen wiederklingt.
Der Winter sagt: ade! ade!
Und hin ist Kaelte, Reif und Schnee
Und Nebel hin und Dunkelheit -
Willkommen, suesse Fruehlingszeit!
Winter, ade!
Fruehling, juchhe!
Прощай Зима!
*************
Послушайте вы жаворонка песню
Лишь только так звучат благие вести
К нам в золотистых, солнечных лучах
Спускается Весна на всех ветрах
Ковёр цветочный по долине рассыпает
И в каждом доме её с радостью встречают
Зима прощай, прошла твоя пора
Весна идёт и ей ура, ура, ура!
И внемлем мы, с любовью к этой песне
Ведь в нашем сердце она с жаворонком вместе
Что говорит Зиме, уйди скорее прочь
И забери с собою снег, мороз и ночь
И эти серые туманы забери
Чтобы Весну мы встретить сладкую могли.
Зима прощай, прошла твоя пора
Весна идёт и ей ура, ура, ура!
*******************************
Виктор Кнейб (Viktor Kneib)
23.02.2013 - Hanhofen - Speyer
Есть ещё один вариант перевода первой части:
Прощай Зима!
*********************
(2 Вариант перевода)
********************
Послушайте вы жаворонка песни!
Послушайте про радостные вести!
На золотистых солнечных лучах,
Спешит Весна уже на всех парах.
Цветов роняя разноцветие кругом
Вновь радостью одарит каждый дом
Прощай Зима!
Да здравствует Весна!
********************************
Виктор Кнейб (Viktor Kneib)
22.02.2024 - Speyer
Свидетельство о публикации №121031109449