Как мираж, шаги незаметные,

Как мираж, шаги незаметные,
Появилась в предутреннем сне.
Речи, тихие, предрассветные,.
Ты слова шепчешь на ухо мне,

А рука нежно линии гладит.
Светлый лик, дорогие черты,
Мою юную кровь лихорадит.
Чудный образ рисуя мечты,

Ты прекрасна, подобна туману,
Так спокойны все жесты твои,
А глаза погружают в нирвану,
Они счастье рождают в двоих.

Чую трепет, пульсирует сердце,
Грудь в живительно жарком огне;
Нам открылась заветная дверца,
И любовь расцвела в полутьме;

Белоснежный цветок тот не вянет,
Дарит радость в течении лет,
Ибо дар Божий нас не обманет,
Но оставит и в вечности свет.


   Вольный перевод

Du kommst zu mir jetzt in dem Traum,
Wie ein Fantom, fast unbemerklich.
All' deine Worte hoer' ich kaum.
Sie sind so leise und so zaertlich.

Dein  Antlitz ist so lieb und mild
Und laesst mein dickes Blut noch fiebern.
Du zeichnest mir mein Traumbild
Mit zarten Linien der Liebe.

Wie schoen bist du im Nebellicht!
So ruhig sind all' deine Gesten,
Und deine Augen sind fuer mich
Die allerliebsten und allerbesten.

Ich spuere, wie dein Herz pulsiert
In einer heissen, Lebensflamme,
In deren Gluete schmelzen wir
Zur Liebesblume fest zusammen.

Dies' Blume blueht, wie auch zuvor.
Sie welkt im Lauf' der Zeit doch niemals
Und wird in Ewigkeit nicht dorr'n,
Geschenkt vom Gott und von dem Himmel!

http://stihi.ru/2020/04/06/2714
Ты приходишь ко мне во сне... Из Сердюка В. на нем
Валентина Траутвайн-Сердюк


Рецензии
Нежнейшие и трепетные строки любви! Здорово,Лена,переводишь - я восхищён!

Леонтий   28.10.2024 15:26     Заявить о нарушении
Леонтий, благодарю за столь прекрасные слова одобрения. Самой приятно, если получается.
Вдохновения и успехов.

Елена-Есфирь   28.10.2024 16:28   Заявить о нарушении
На это произведение написано 14 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.