Ёсии Исаму. Танка. 17. En

Как он скорбно звучит
в рассветном сизом тумане —
то ли голос слепца,
то ли скрип калитки садовой
под порывом осеннего ветра!..

How sadly it sounds
In a grey dawn fog -
It is either a voice of a blind man,
Or a creak of a garden gate
Under a rush of an autumn wind! ...

(c) Yoshii Isamu

(c) translated into Russian by A.A.Dolin

(c) translated into English by Maryna Tchianova


Рецензии