Ёсии Исаму. Танка. 17. En
в рассветном сизом тумане —
то ли голос слепца,
то ли скрип калитки садовой
под порывом осеннего ветра!..
How sadly it sounds
In a grey dawn fog -
It is either a voice of a blind man,
Or a creak of a garden gate
Under a rush of an autumn wind! ...
(c) Yoshii Isamu
(c) translated into Russian by A.A.Dolin
(c) translated into English by Maryna Tchianova
Свидетельство о публикации №121031104690