Ёсии Исаму. Танка. 9. En

Все женщины вдруг
утратили прелесть былую.
Все вина, увы,
утратили крепость и пряность —
не скорбь ли всему виною?..

Suddenly all the women
Lost their previous charm.
All the wines, alas,
Lost their strength and spiciness -
Isn't grief the reason?

(c) Yoshii Isamu

(c) translated into Russian by A.A.Dolin

(c) translated into English by Maryna Tchianova


Рецензии