Оноэ Сайсю. Танка. 6. En

На лугу Касуга
цветет одинокая вишня —
и, как древний поэт,
предвечерней порой вещает
о щемящей прелести странствий.

On Kasuga meadow
A lonely cherry blossoms -
And, like an ancient poet,
In a time before evening it talks
About a heartbreaking beauty of travel.

(c) Onoe Saisyu

(c) translated into Russian by A.A.Dolin

(c) translated into English by Maryna Tchianova


Рецензии