Перевод. Резвый дождь

SPRING RAIN
(Anonymous)
Rain, rain, rain, April rain,
You are feeding seed and grain,
You are raising plants and crops
With your gaily sparkling drops.

ПЕРЕВОД СТИХА.
РЕЗВЫЙ ДОЖДЬ
(английский народный стих)
Дождь, дождь, дождь, дождь в апрель,
Вскормишь семя ты теперь.
Ты растения поднял,
В искрах капли где ронял.

                2001(?).


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →