Пас, Октавио. Послание

Octavio Paz. Envio
Октавио Пас. Послание
Литературный перевод стихотворения с испанского языка.




                Послание.

Как царапают на стене обломанными ногтями
Имя, чаяние или богохульство,
Так и я напишу на бумаге или на песке
Эти несвязные слова.
Быть может, среди их сухих слогов
Ты однажды приостановишься: наступишь на пыль,
Развеешь невесомый пепел -
И уйдут воспоминания, а лёгкий свет
Воссияет на каждом листке и камне,
Вызолотит могильные плиты и холмы,
И ничто его уже не задержит и не поторопит.


Рецензии
Привожу оригинальный текст:
.
.
.
.
Octavio Paz
.
Envio
.
Tal sobre el muro rotas unas graban
un nombre, una н, una blasfemia,
sobre el papel, sobre la arena, escribo
estas palabras mal encadenadas.
Entre sus secas silabas acaso
un dia te detengas: pisa el polvo,
esparce la ceniza, se ligera
como la luz ligera y sin memoria
que brilla en cada hoja, en cada piedra,
dora la tumba y dora la colina
y nada la detiene ni apresura.
.
.
.

Сергей Путилин   09.03.2021 00:02     Заявить о нарушении
захотелось того же!

Ёжи Пилот   10.03.2021 07:57   Заявить о нарушении
Значит, не зря старался)

Сергей Путилин   10.03.2021 11:40   Заявить о нарушении