Из Чарльза Буковски - забудь это
забудь это
а теперь послушай: когда я умру я не хочу чтобы кто-нибудь плакал, просто
избавься от этого побыстрее, у меня была отличная полноценная жизнь, а
если и было у кого-нибудь преимущество, то было оно
у меня, я прожил 7 или 8 жизней в течение жизни, что достаточно для
любого.
все мы, в конце концов, одинаковы, так что прошу - никаких спичей,
кроме того что вы захотите сказать что он играл на лошадках и в этом был
очень хорош.
ты - следующий. и я уже кое-что знаю о том, чего ты, возможно,
не знаешь.
from: "You Get So Alone at Times That It Just Makes Sense"
08.03.21
08.03.21
forget it
now, listen, when I die I don’t want any crying, just get the
disposal under way, I’ve had a full some life, and
if anybody has had an edge, I’ve
had it, I’ve lived 7 or 8 lives in one, enough for
anybody.
we are all, finally, the same, so no speeches, please,
unless you want to say he played the horses and was very
good at that.
you’re next and I already knew something you don’t,
maybe.
Свидетельство о публикации №121030802404