Ernest Dowson Ad Domnulam Suam
(мои переводы)
Эрнест Доусон
Моей любимой
Крошка милая моя!
Потерпи чуток.
Не бросай, люби меня,
Слишком мал наш срок.
Я люблю тебя, родная
Так зачем бросать:
Нет, не брошу, никогда я.
Чтоб не огорчать.
Крошка милая моя!
Потерпи чуток.
Отлюблю и брошу я,
Коль настанет срок.
Кинешь мир сей налегке,
Став совсем седой.
Не пройдём рука в руке.
Милая с тобой!
Крошка милая моя!
Потерпи чуток.
Тебя, детка, брошу я.
Если выйдет срок.
Ernest Dowson
Ad Domnulam Suam
Little lady of my heart !
Just a little longer,
Love me: we will pass and part,
Ere this love grow stronger.
I have loved thee, Child! too well,
To do aught but leave thee :
Nay! my lips should never tell
Any tale, to grieve thee.
Little lady of my heart !
Just a little longer,
I may love thee: we will part,
Ere my love grow stronger.
Soon thou leavest fairy-land;
Darker grow thy tresses;
Soon no more of hand in hand;
Soon no more caresses !
Little lady of my heart !
Just a little longer,
Be a child: then, we will part,
Ere this love grow stronger.
Свидетельство о публикации №121030703892
Какой юмор, ирония, да и любовь, такая - сякая....
Спасибо, дорогой Валентин!!!!!!
Иветта Дубович Ветка Кофе 10.03.2021 21:22 Заявить о нарушении
Валентин Савин 11.03.2021 12:22 Заявить о нарушении