Булат Окуджава. Ночной разговор. Рус. Бел
Ни на улице и ни в судьбе.
И когда он кричит всему свету,
Это он не о вас - о себе.
Руки тонкие к небу возносит,
Жизнь и силы по капле губя.
Догорает, прощения просит...
Это он не за вас - за себя.
Но когда достигает предела,
И душа отлетает во тьму
Поле пройдено, сделано дело...
Вам решать: для чего и кому.
То ли мед, то ли горькая чаша
то ли адский огонь, то ли храм...
Все, что было его - нынче ваше.
Все для вас. Посвящается вам.
***
У паэта суперніка няма
Ні на вуліцы і ні ў сяўбе.
І калі ён крычыць не дарма,
Гэта ён не пра вас - пра сябе.
Рукі тонкія да неба ўзносіць,
Жыццё і сілы па кроплі губячы.
Дагарае, прабачэння просіць...
Гэта ён не за вас - сябе любячы.
Але калі дасягае мяжы,
І душа адлятае ў цемру
Поле пройдзена, справа ў лаўжы...
Вам вырашаць: для чаго і каму.
Ці то мёд, ці то горкая чаша
ці то пякельны агонь, ці то храм...
Усё, што было яго - сягоння ваша.
Усё для вас. Прысвячаецца вам.
Построчный перевод на белорусский язык Максима Троянович
Свидетельство о публикации №121030604659