Генрих Гейне У твоего дома Wenn ich an deinem Haus
Просыпаясь утром ранним,
Я в окно твое смотрю.
Вижу за манящей гранью
Образ твой, с ним говорю.
Карих глаз твоих сиянье
Испытующе разит.
«Кто ты? — спросишь с обаяньем,-
Отчего душа болит?»
Я в стране своей немецкой
Всем известен, как поэт.
Средь имен, звучащих веско,
Есть и мой заметный след.
Но над миром горе множит,
Разрывая мир и тишь.
Эта боль меня тревожит.
За тебя молюсь, малыш!
Wenn ich an deinem Hause
Des Morgens vor;bergeh,
So freut’s mich, du liebe Kleine,
Wenn ich dich am Fenster seh.
Mit deinen schwarzbraunen Augen
Siehst du mich forschend an:
»Wer bist du, und was fehlt dir,
Du fremder, kranker Mann?«
»Ich bin ein deutscher Dichter,
Bekannt im deutschen Land;
Nennt man die besten Namen,
So wird auch der meine genannt.
Und was mir fehlt, du Kleine,
Fehlt manchem im deutschen Land;
Nennt man die schlimmsten Schmerzen,
So wird auch der meine genannt.«
Heinrich Heine (1797—1856)
Свидетельство о публикации №121030504762